Cette édition polyglotte de la Bible (hébreu, grec, latin, français), publiée sous des auspices catholiques par le très diligent chanoine Fulcran Vigouroux (1847-1915), premier secrétaire de la Commission Biblique, et auteur du Dictionnaire de la Bible, est remarquable à plusieurs titres. Son format est commode, fort lisible, et le texte biblique est enrichi d'un nombre considérable d'illustrations. De nombreuses notes exégétiques et philologiques font état des problèmes textuels, de traduction, ou théologiques. Chaque livre est amplement introduit, et des appendices extrêmement intéressants clôturent chacun des huit volumes (ex. "la longévité des patriarches", "le déluge", "la poésie hébraïque", "la généalogie de Notre-Seigneur Jésus-Christ"). |

Biblia Polyglotta : 15 EUR
Livraison gratuite partout dans le monde.
L'achat couvre les frais de support, d'expédition et d'édition.
Les ouvrages sont du domaine public.
Certains ont été numérisés par areopage.net
Dépôt légal mars 2010, notice BNF FRBNF42168531
|
Areopage.net vous propose un DVD comprenant :
• La Sainte Bible Polyglotte de F. Vigouroux
• La Polyglotte d'Alcalá ou Complutensian Polyglot du cardinal Ximenes (1514-1517),
publiée en 1522 : première édition imprimée d'une Bible polyglotte,
supervisée et financée par le cardinal Ximenes, ou Cisneros (1436-1517).
Pour l'AT, elle comprend, dans des colonnes parallèles, le texte hébreu,
celui de la LXX en grec (avec traduction interlinéaire en
latin), une traduction latine (Jérôme), et en notes le Targoum
d'Onkelos avec sa traduction en latin. Pour le NT, elle comprend le texte
grec (dont l'identification est restée incertaine) et une traduction
latine (Jérôme). En appendices, lexiques grec/latin (p.1284-1332)
et hébreu/latin (p.1349-1522), grammaire élémentaire
de l'hébreu en latin (p.1557-1572) entre autres. Des 600 exemplaires
imprimés au XVIe siècle, 123 seulement ont survécu. Plus de détails...
• Deux éditions anciennes : Les Hexaples d’Origène et Le Pentateuque samaritain
• 18 traductions françaises : Giguet (LXX), Reuss, De Genoude, Wogue, Bossuet, Segond (1894 et 1898), Ledrain, Oltramare, Lausanne, Fillion, Lethielleux, Arnaud, Stapfer, Cahen, Boisson*, Rilliet, Bonnet/Godet (Neuchâtel), Perret-Gentil
• Les commentaires (avec traduction inédite) des Études Bibliques chez Gabalda (Lagrange, Jacquier, Allo, Chaine, Hoonacker, Condamin, Dhorme).
|