GENÈSE 1:26-28
LA CRÉATION DE L'HOMME ET DE LA FEMME
wnmlub Mda hsen
Optimisé pour |
Placez le curseur au-dessus d'un mot pour en voir la définition Polices nécessaires
Lire le passage | |
Chanter ce passage |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Traduction - LXX - Enluminures
26- Et Dieu dit : 'Faisons l'homme selon notre image, à notre ressemblance; et qu'il domine sur les poissons de la mer et sur les volatiles des cieux et sur les bêtes, et sur toutes les bêtes rampantes qui rampent sur la terre
27- Et Dieu créa l'homme selon son image, selon l'image de Dieu il le créa, mâle et femelle il les créa
28- Dieu les bénit et leur Dieu : Portez du fruit, et multipliez-vous, remplissez la terre et soumettez-la, et dominez les poissons de la mer et les volatiles des cieux, et toutes les bêtes qui rampent sur la terre.
26 kai. ei=pen o` qeo,j poih,swmen a;nqrwpon katV eivko,na h`mete,ran kai. kaqV o`moi,wsin kai. avrce,twsan tw/n ivcqu,wn th/j qala,sshj kai. tw/n peteinw/n tou/ ouvranou/ kai. tw/n kthnw/n kai. pa,shj th/j gh/j kai. pa,ntwn tw/n e`rpetw/n tw/n e`rpo,ntwn evpi. th/j gh/j
27 kai. evpoi,hsen o` qeo.j to.n a;nqrwpon katV eivko,na qeou/ evpoi,hsen auvto,n a;rsen kai. qh/lu evpoi,hsen auvtou,j
28 kai. huvlo,ghsen auvtou.j o` qeo.j le,gwn auvxa,nesqe kai. plhqu,nesqe kai. plhrw,sate th.n gh/n kai. katakurieu,sate auvth/j kai. a;rcete tw/n ivcqu,wn th/j qala,sshj kai. tw/n peteinw/n tou/ ouvranou/ kai. pa,ntwn tw/n kthnw/n kai. pa,shj th/j gh/j kai. pa,ntwn tw/n e`rpetw/n tw/n e`rpo,ntwn evpi. th/j gh/j
Lire le passage |
LA CRÉATION D'ÈVE ET L'IMAGINAIRE MÉDIÉVAL...
![]() |
Les polices nécessaires sont pour l'hébreu Olbheb, et pour le grec SPIonic / Bwgrkn pc -mac