Outils Linguistiques : Analyse morphologique | Analyse syntaxique | Consultation interlinéaire | Études sémantiques | Requêtes | Recherche des racines | Audio | Apprentissage des langues |
||||
Les versions en grec, en hébreu et en latin sont lemmatisées. Un double clic sur un mot permet son analyse morphologique, sa définition complète, et les versets dans lesquels ils paraît. Verse Parser : un simple survol permet de voir la définition et l'analyse morphologique d'un terme pour les versions NA27, BHS, LXX et VUL. Scribos : Consultation aisée et rapide de l'analyse morphologique d'un terme grec et sa définition + recherche de sa forme ou sa racine dans NA27 et LXX + recherche dans : Josèphe, Pères apostoliques et sur Perseus.
Un verset peut faire l'objet d'une consultation mot à mot, que ce soit pour l'AT comme pour le NT :
Grâce à l'outil LN (Louw-Nida) - la définition d'un mot (celle de BP) ; la définition du lexique Wordbase (anglaise et française); la définition du lexique Unbound Bible (en français), - sa ou ses catégories sémantiques (Louw-Nida), - son numéro Strong, - ses synonymes, antonymes et dérivés (inspirés de l'ouvrage de S. Zodhiathes, Complete Dictionary of New Testament Words), - les synonymes fournis par Trench, ainsi que l'entrée complète de son New Testament Synonyms, Pillon, Synonymes Grecs et Dufour, Traité élémentaire des synonymes grecs. - les équivalents hébreux Quant à l'outil Strong, il permet de consulter : - une définition français/grec ou français/hébreu, très pratique pour retrouver un passage, ou explorer les sens d'un terme ou d'une expression. - la transcription du mot - son étymologie - sa définition Strong en français - sa référence dans le Theological Dictionary of the New Testament (TDNT) ou du Theological Wordbook of the Old Testament (TWOT) - ses équivalents hébreux - l'entrée du Vine, An Expository Dictionary of New Testament Words ou de Nelson, Expository of the Old Testament Interlinear Parser permet de consulter - l'Ancien Testament en vision interlinéaire hébreu/français - le Nouveau Testament en vision interlinéaire grec/français Ces deux modes sont disponibles : le premier par le bouton du Menu prévu à cet effet Effectuer une requête : grâce à cet outil, il est possible d'effectuer des recherches morphologiques et syntaxiques dans des corpus grecs variés (NA27, LXX, Pères apostoliques, Philon, Josèphe, Pseudépigraphes de l'AT, Homère/Hésiode). Il est par exemple possible : - de trouver toutes les instances de πίστις à l'accusatif dans les épîtres catholiques (recherche morphologique + filtre) - de trouver tous les verbes (ou: un verbe en particulier) à l'infinitif situés immédiatement après (ou seulement après) un article à l'accusatif (recherche syntaxique), etc. ... et d'éditer un tableau de statistiques, par corpus. Cf .la Documentation complète dans le fichier d'Aide. Cet outil permet, pour le grec (NA27, LXX et index du LSJ) et pour l'hébreu, de trouver un mot commençant par, contenant ou se terminant par tel racine/affixe/suffixe. Lecture audio en hébreu, grec et français : hébreu/grec : incorporé dynamiquement chapitre par chapitre (pas besoin de connexion Internet); français, séparément sur le 4e DVD et de manière dynamique en ligne avec pour choix en français LSG, Darby, Segond 21, Crampon, TMN, Darby et PVV (+ 390 autres langues pour le NT, dont le grec et l'hébreu moderne). Pour l'hébreu, chant verset par verset du Pentateuque* Grâce à Vocab Builder, il est possible d'apprendre le vocabulaire du grec et de l'hébreu biblique à son rythme, par fréquence. Chaque mot peut être prononcé. Le mot du jour qui s'affiche lors de l'ouverture de Bible Parser dépendera de votre dernière consultation de cet outil.
|
||||
|
© 2003-2012 - Didier Fontaine