| Unicode | BetaCode | Définition | 
| φάγος | fa/goj | glouton | 
| φαιλόνης | failo/nhj | manteau | 
| φαίνω | fai/nw | briller, luire : se manifester, apparaître ; sembler | 
| Φάλεκ | Fa/lek | Phalek (Lc 3:35), fils d'Eber (Gn 10:25) ; hébr glp | 
| φανερός | fanero/j | manifeste, visible | 
| φανερόω | fanero/w | manifester, révéler, montrer ; pass. se manifester, être manifester ou révélé ; être évident | 
| φανερῶς | fanerw=j | ouvertement ; publiquement ; clairement ; visiblement | 
| φανέρωσις | fane/rwsij | manifestation 2Co 4:2 | 
| φανός | fano/j | torche Jn 18:3 | 
| Φανουήλ | Fanouh/l | Phanouel (Lc 2:36), père d'Anna la prophétesse ; hébr lawnp | 
| φαντάζομαι | fanta/zomai | apparaître, Hb 12:21 | 
| φαντασία | fantasi/a | pompte, ostentation, faste, Ac 25:23 | 
| φάντασμα | fa/ntasma | fantôme, ombre, spectre, Mt 14:26, Mc 6:49 | 
| φάραξ | fa/rac | vallée ; ravin ; gorge ; Lc 3:5 | 
| Φαραώ | Faraw/ | Pharaon (titre et nom propre), Ac 7:10: 13, Rm 9:17, Hb 11:24 ; hébr herp | 
| Φάρες | Fa/rej | Pharès, Mt 13, Lc 3: | 
| φαρισαῖος | farisai=oj | pharisien ; hébr Nyswrp | 
| φαρμακεία | farmakei/a | usage du poison ; magie, sorcellerie, sortilèges, philtre, enchantement, Ga 5:20, Rv 9:21, 18:23 ; hébr Myjl | 
| φαρμακία | farmaki/a | usage du poison ; magie, sorcellerie, sortilèges, philtre, enchantement, Ga 5:20, Rv 9:21, 18:23 ; hébr Myjl | 
| φάρμακον | fa/rmakon | préparation magique, poison, sortilège, enchantement | 
| φαρμακός | farmako/j | magicien, sorcier, empoisonneur, enchanteur | 
| φάσις | fa/sij | nouvelle | 
| φάσκω | fa/skw | déclarer, prétendre | 
| φάτνη | fa/tnh | mangeoire, crèche ; hébr owba | 
| φαῦλος | fau=loj | mal, mauvais | 
| φέγγος | fe/ggoj | lumière, éclat, clarté, mt 24:29, Mc 13:24, Lc 11:33 | 
| φείδομαι | fei/domai | épargner, ménager (Ac 20:29, Rm 8:32, 11,21, 1Co 7:28) ; éviter de, s'abstenir de(2Co 12:6) ; hébr lmx, owx, Ksx | 
| φειδομέμενως | feidome/menwj | chichement | 
| φέρω | fe/rw | apporter, porter ; supporter, souffrir ; produire, porter ; soutenir (Hb 1:3); conduire, guider ; donner sur (d'une porte), Ac 12:10 ; prouver, établir ; mot. emporter (du vent Ac 2:2) ; hébr aybh, asn | 
| φεύγω | feu/gw | fuir, s'enfuir ; hébr own, xrb | 
| Φῆλιξ | Fh=lic | Félix (procurateur de Palestine), Ac 23:24 | 
| φήμη | fh/mh | nouvelle, renommée | 
| φημί | fhmi/ | dire ; déclarer, Mt 8:8, Mc 10:29, Jn 9:38 | 
| Φῆστος | Fh=stoj | Festus (successeur de Félix comme procurateur de Palestine) | 
| φθάνω | fqa/nw | atteindre, arriver ; arriver le premier, devancer | 
| φθαρτός | fqarto/j | corruptible | 
| φθέγγομαι | fqe/ggomai | parler | 
| φθείρω | fqei/rw | corrompre, ruiner, détruire, dépraver, 1Co 15:33 | 
| φθινοπωρινός | fqinopwrino/j | de la fin de l'automne, Jd 12 | 
| φθόγγος | fqo/ggoj | voix, son, note de musique, Rm 10:18, 1Co 14:7 | 
| φθονέω | fqone/w | envier (+dat), Ga 5:26 | 
| φθόνος | fqo/noj | envie, jalousie, Mt 27:18, Mc 15:10, 1Ti 6:4 | 
| φθορά | fqora/ | ruine, destuction, anéantissement, corruption, rm 8:21, Ga 6:8 ; corruptibilité, 1Co 15:42 ; dépravation, 2Pi 1:4, 2:12 ; hébr txs | 
| φιάλη | fia/lh | coupe, vase à libations | 
| φιλάγαθος | fila/gaqoj | qui aime le bien, Tt 1:8 | 
| Φιλαδέλφεια | Filade/lfeia | Philadelphie, ville de Lydie, Rv 1:11, 3:7 | 
| φιλαδελφία | filadelfi/a | amour fraternel, Rm 12:10, 1Th 4:9, Hb 13:1 | 
| φιλάδελφος | fila/delfoj | plein d'amour fraternel, 1Pi 3:8, 1Pi 1:22 | 
| φίλανδρος | fi/landroj | qui aime son mari, Tt 2:4 | 
| φιλανθρωπία | filanqrwpi/a | amour d'autrui, accueil hospitalier, Ac 28:2, Tt 3:4 | 
| φιλανθρώπως | filanqrw/pwj | avec humanité, bienveillance, Ac 27:3 | 
| φιλαργυρία | filarguri/a | amour de l'argent, avarice, 1Ti 6:10 | 
| φίλαυτος | fi/lautoj | îste, 2Ti 3:2égo | 
| φιλέω | file/w | aimer (d'aimité, d'affection), Lc 20:46, Jn 12:25, 1Co 16:22 ; qui donne une marque d'amitié, baiser qqn, Mt 26:48, Mc 14:14 ; hébr bha | 
| φίλη | fi/lh | amie, Lc 15:9 | 
| φιλήδονος | filh/donoj | qui recherche le plaisir, voluptueux, 2Ti 3:4 | 
| φίλημα | fi/lhma | baiser, Lc 7:45, 22:48, Rm 16:16 | 
| Φιλήμων | Filh/mwn | Philémon, chrétien de Colosses, converti par Paul, maître d'Onésime, Phm 1 | 
| Φίλητος | Fi/lhtoj | Philète, hérétique (2Ti 2:17) | 
| φιλία | fili/a | amitié, Jc 4:4 | 
| Φιλιππήσιος | Filipph/sioj | Philippien, Ph 4:15 | 
| Φίλιπποι | Fi/lippoi | Philippes, ville de Macédoine, Ac 16:12, 20:6, 1Th 2:2 | 
| Φίλιππος | Fi/lippoj | Philippe (1. fils d'Hérode le Grand et de Cléopâtre de Jérusalem, tétrarque, Mt 16:13, Mc 8:27, 2. un des Douze, Mt 10:3, Lc 6:14, 3. diacre, Ac 6:5, 21:8) | 
| φιλόθεος | filo/qeoj | qui aime Dieu, 2Ti 3:4 | 
| Φιλόλογος | Filo/logoj | Philologos, Rm 16:15 | 
| φιλονεικία | filoneiki/a | disputre, discussion, Lc 22:24 | 
| φιλόνεικος | filo/neikoj | qui aime discuter, querelleur, discuteur, ergoteur, 1Co 11:16 | 
| φιλοξενία | filoceni/a | hospitalité, Rm 12:13, Hb 13:2 | 
| φιλόξενος | filo/cenoj | hospitalier, 1Ti 3:2 | 
| φιλοπρωτεύω | filoprwteu/w | vouloir occuper le premier rang, aimer régenter, 3Jn 9 | 
| φίλος | fi/loj | cher, aimé, ami ; hébr er, bha | 
| φιλοσοφία | filosofi/a | philosophie, Col 2:8 | 
| φιλόσοφος | filo/sofoj | philosophe | 
| φιλόστοργος | filo/storgoj | plein de tendresse, qui aime tendrement les siens, Rm 12:10 | 
| φιλότεκνος | filo/teknoj | qui aime ses enfants, Tt 2:4 | 
| φιλοτιμέομαι | filotime/omai | mettre son point d'honneur à, avoir à coeur de, Rm 15:20, 2Co 5:9, 1Th 4:11 | 
| φιλοφρόνως | filofro/nwj | amicalement | 
| φιλόφρων | filo/frwn | amical, 1Pi 3:8 | 
| φιμόω | fimo/w | museler, réduire au silence, Mt 22:12, 1Ti 5:18 | 
| Φλέγων | Fle/gwn | Phlégon, Rm 16:4 | 
| φλογίζω | flogi/zw | enflammer, embraser, Jc 3:6 | 
| φλόξ | flo/c | flamme, Lc 16:24, Hb 1:7 ; hébr bhl, hbhl | 
| φλυαρέω | fluare/w | dire des sornettes, tenir de mauvais propos contre (+acc), bavarder, se répandre en paroles, 3Jn 10 | 
| φλύαρος | flu/aroj | bavard, badin, plaisantin, babillard, 1Ti 5:13 | 
| φοβερός | fobero/j | effrayant, redoutable, terrible, Hb 10:27 ; hébr arwn | 
| φοβέω | fobe/w | être saisi de crainte, avoir peur, être effrayé, craindre, Mt 9:8, Mc 16:8 ; craindre, révérer (+ acc), Lc 1:50, Ac 10:35, Rv 14:7 ; hébr ary | 
| φόβητον | fo/bhton | phénomène effrayant, événement terrifiant ; hébr agx | 
| φόβος | fo/boj | cause de peur, de crainte, Rm 13:3 ; peu, effroi, hésitation, crainte, respect, Lc 1:12, Rm 8:15, 1Co 2:3, Hb 2:15 ; hébr hary, dxp, hmya, tytx | 
| Φοίβη | Foi/bh | Phébé, Rm 16:1 | 
| Φοινίκη | Foini/kh | Phénicie | 
| φοίνιξ | foi/nic | palmier (symbole d'immortalité), Jn 12:13, Rv 7:9 | 
| Φοῖνιξ | Foi=nic | Phénix (port de la côte sud de la Crète, Ac 27:12) | 
| φονεύς | foneu/j | meurtrier | 
| φονεύω | foneu/w | tuer, donner la mort à qqn ; hébr xur, grh, hkh | 
| φόνος | fo/noj | meutre, assassinat, mort | 
| φορέω | fore/w | porter ordianairement sur soi, porter, revêtir, Mt 11:8, Ac 9:1 | 
| φόρον | fo/ron | forum, place ; en Ac 28:15, bourgade ; lat. forum | 
| φόρεος | fo/reoj | tribut ; impôt, Lc 20:22, 23:2 | 
| φορτίζω | forti/zw | charger | 
| φορτίον | forti/on | charge, faix ou cargaison, fardeau, Mt 11:30, Ga 6:5 | 
| φόρτος | fo/rtoj | cargaison, Ac 27:10 | 
| Φορτουνάτος | Fortouna/toj | Fortunatus, chrétien de Corinthe (1Co 16:17) | 
| φραγέλλιον | frage/llion | fouet (lat. flagellum), Jn 2:15 | 
| φραγελλόω | fragello/w | flageller, Mt 27:26, Lc 15:15 | 
| φραγμός | fragmo/j | mur, clôture | 
| φράζω | fra/zw | expliquer, Mt 13:36, 15:15 ; hébr Nybh, hrwh | 
| φράσσω | fra/ssw | fermer, clore | 
| φρέαρ | fre/ar | puits ; hébr rab, rwb | 
| φρεναπατάω | frenapata/w | tromper, abuser, duper | 
| φρεναπάτης | frenapa/thj | trompeur, qui abuse l'esprit | 
| φρήν | frh/n | jugement, esprit, raison, 1Co 14:20 ; hébr bl | 
| φρίσσω | fri/ssw | frissonner, trembler de peur, se hérisser, Jc 2:19 | 
| φρονέω | frone/w | avoir les sentiments qui animent la vie, d'où vivre, se comporter, penser, ac 28:22 ; se comporter d'après Rm 12:16 | 
| φρόνημα | fro/nhma | pensée, comportement, dessein, manière de penser, Rm 8:6, 27 | 
| φρόνησις | fro/nhsij | pensée, compréhension, intelligence, manière de penser, Lc 1:17, Ep 1:8 ; hébr hnyb, hnwbt, hmkx | 
| φρόνιμος | fro/nimoj | plein de bon sens, avisé, sensé, sage, prudent, habile, Mt 24:25, Lc 12:42, Rm 11:25, 1Co 10:15 ; hébr Nwbn, Mkx, Nybm | 
| φρονίμως | froni/mwj | d'une manière avisée, intelligente, Lc 16:8 | 
| φροντίζω | fronti/zw | se soucier de, s'inquiter de, s'appliquer à, Tt 3:8 | 
| φρουρέω | froure/w | monter la garde, garder, veiller sur, tenir sous bonne garde | 
| φρυάσσω | frua/ssw | frémier, gronder, hennir, piaffer, faire du vacarme, d'où faire de bruyantes démonstrations, Ac 4:25 | 
| φρύγανον | fru/ganon | petit bois, bois mort, Ac 28:3 ; hébr sq, lwrx | 
| Φρυγία | Frugi/a | Phrygie, région de l'Asie Mineure où se trouvent les villes de Colosses, Hiérapolis, Laodicée, Ac 2:10, 16:6, 18:23 | 
| φυγαδεύω | fugadeu/w | mettre en fuite, exiler ; pass. être exilé, banni | 
| Φύγελλος | Fu/gelloj | Phygelle, 2Ti 1:15 | 
| φυγή | fugh/ | fuite, Mt 24:20 | 
| φυλακή | fulakh/ | prison ; garde que l'on monte ; garde, poste de garde ; durée d'une garde, veille ; hébr trmsm, rmsm, hrjm, alk | 
| φυλακίζω | fulaki/zw | jeter en prison, Ac 22:19 | 
| φυλακτήριον | fulakth/rion | phylactère, rouleau contenant un fragment de la loi, Mt 23:5 | 
| φύλαξ | fu/lac | gardien | 
| φυλάσσω | fula/ssw | monter des gardes de nuit ; garder qqn, surveiller ; monter la garde, défendre, protéger ; garder, observer ; hébr rms, run | 
| φυλή | fulh/ | tribu ; peuple ; hébr hjm, jbs, hxpsm | 
| φύλλον | fu/llon | feuille, feuillage | 
| φύραμα | fu/rama | pâte, Rm 9:21 | 
| φυσικός | fusiko/j | conforme à la nature, naturel, Rm 1:26, 2Pi 2:12 | 
| φυσικῶς | fusikw=j | par nature, naturellement, Jd 10 | 
| φυσιόω | fusio/w | enfler, glonfler | 
| φύσις | fu/sij | nature ; puissance de développement, croissance, origine ; état physique ; état naturel d'une personne, dispositions naturelles ; ordre de la nature, univers | 
| φυσίωσις | fusi/wsij | enflure, insolence | 
| φυτεία | futei/a | plante, produit du sol | 
| φυτεύω | futeu/w | planter ; hébt lts, ejn | 
| φύω | fu/w | pousser, croître | 
| φωλεός | fwleo/j | tanière | 
| φωνέω | fwne/w | faire entendre sa voix, crier, chanter ; crier, parler ; appeler qqn (d'un titre) ; appeler auprès de soi | 
| φωνή | fwnh/ | son, bruit, Jn 3:8; voix, Mc 1:26; voix de qqn, timbre, accent, Ac 12:14; cri, Lc 23:23; langue, langage, 1Co 14:10 ; hébr lwq | 
| φῶς | fw=j | lumière ; hébr rwa | 
| φωστήρ | fwsth/r | flambeau, astre ; éclat | 
| φωσφόρος | fwsfo/roj | étoile du matin ; nom donné à la planète Vénus, 2Pi 1:19 | 
| φωτεινός | fwteino/j | lumineux | 
| φωτίζω | fwti/zw | luire ; illuminer, éclairer ; mettre en lumière, faire briller | 
| φωτισμός | fwtismo/j | illimination ; éclat, lumière brillante ; action d'éclairer, de révéler |