Unicode

BetaCode

Définition

δ

d

delta, quatrième lettre de l’alphabet grec 

Δαβίδ

Dabi/d

David

δαιμονίζομαι

daimoni/zomai

être possédé d'un démon

δαήρ

dah/r

beau-frère

δάκνω

da/knw

mordre ; piquer au vif ; faire vivement souffrir

δαιμόνιον

daimo/nion

démon ; divinité ; esprit

δαιμονιώδης

daimoniw/dhj

démoniaque

δαίμων

dai/mwn

démon ; esprit mauvais

δάκρυον

da/kruon

larme

δακρύω

dakru/w

pleurer

δακτύλιος

daktu/lioj

anneau ; bague

δάκρυ

da/kru

larme

δάκτυλος

da/ktuloj

doigt

Δαλμανουθά

Dalmanouqa/

Dalmanoutha (site proche de Magdala)

Δαλματία

Dalmati/a

Dalmatie

δαμάζω

dama/zw

dompter

δάμαλις

da/malij

génisse

Δάμαρις

Da/marij

Damaris (Athénienne convertie par Pal)

Δαμασκηνός

Damaskhno/j

Damascénien (habitant de Damas)

Δαμασκός

Damasko/j

Damas (ville de Syrie)

Δάν

Da/n

Dan (tribu d'Israël)

Δανείζω

Danei/zw

prêter

δάνειον

da/neion

emprunt ; dette

δανειστής

daneisth/j

créancier

Δανιήλ

Danih/l

Daniel

δαπανάω

dapana/w

dépenser ; dilapider

δαπάνη

dapa/nh

dépense ; frais

Δαυίδ

Daui/d

David

δέ

de/

- ; particule servant à exprimer l'antithèse, la progression, la transition, l'explication

δέησις

de/hsij

demande ; prière

δεῖ

dei=

il convient ; il est nécessaire

δεῖγμα

dei=gma

exemple

δειγματίζω

deigmati/zw

donner en exemple ;en spectacle ; se moquer

δείκνυμι

dei/knumi

montrer ; indiquer ; offrir aux regards ; montrer, enseigner

δειλία

deili/a

crainte ; lâcheté ; poltronnerie

δειλιάω

deilia/w

être craintif

δειλός

deilo/j

craintif ; effrayé

δεῖνα

dei=na

quelqu'un ; un tel

δεινῶς

deinw=j

terriblement ; violemment

δειπνέω

deipne/w

manger

δεῖπνον

dei=pnon

souper ; repas principal pris le soir ; festin de noces ; repas du Seigneur

δεισιδαιμονία

deisidaimoni/a

religion

δεισιδαίμων

deisidai/mwn

religieux

δέκα

de/ka

dix

δεκαδύο

dekadu/o

douze

δεκαπέντε

dekape/nte

quinze

Δεκάπολις

Deka/polij

Décapole

δεκατέσσαρες

dekate/ssarej

quatorze

δέκατος

de/katoj

dixième

δεκατόω

dekato/w

prélever la dîme

δεκτός

dekto/j

acceptable ; propice ; favorable

δελεάζω

delea/zw

amorcer ; appâter

δένδρον

de/ndron

arbre

δεξιοβόλος

deciobo/loj

soldat ; garde

δεξιολάβος

deciola/boj

soldat ; garde

δεξιός

decio/j

droit ; (opposé à gauche)

δέ/ομαι

de//omai

avoir besoin ; demander ; prier

δέον

de/on

ce qu'il faut faire

δέος

de/oj

crainte

Δερβαῖος

Derbai=oj

de Derbé

Δέρβη

De/rbh

Derbé (ville de Lycaonie)

δέρμα

de/rma

peau

δερμάτινος

derma/tinoj

en peau, en cuir

δέρω

de/rw

frapper ; frapper en écorchant ; maltraiter ; châtier durement

δεσμεύω

desmeu/w

enchaîner

δεσμέω

desme/w

enchaîner

δέσμη

de/smh

botte (de paille)

δέσμιος

de/smioj

prisonnier ; captif

δεσμός

desmo/j

lien ; chaîner ; attache

δεσμοφύλαξ

desmofu/lac

geôlier

δεσμωτήριον

desmwth/rion

prison

δεσμώτης

desmw/thj

prisonnier

δεσπότης

despo/thj

maître

δεῦρο

deu=ro

ici ; maintenant

δεῦτε

deu=te

venez !

δευτεραῖος

deuterai=oj

le deuxième ; dans l'expr. « le lendemain »

δευτερόπρωτος

deutero/prwtoj

le premier sabbat après le sabbat de Pâques

δεύτερος

deu/teroj

deuxième

δέχομαι

de/xomai

recevoir ; accueillir ; prendre ; accepter

δέω

de/w

lier ; attacher ; être lié juridiquement

δή

dh/

- ; évidemment ; bien sûr ; justement

δῆλος

dh=loj

visible ; manifeste ; évident ; certain

δηλόω

dhlo/w

faire voir ; faire connaître ; déclarer ; signifier ; exposer

Δημᾶς

Dhma=j

Demas (compagnon de Paul)

δημηγορέω

dhmhgore/w

faire un discours au peuple

Δημήτριος

Dhmh/trioj

Démétrius

δημιουργός

dhmiourgo/j

artisan ; constructeur

δῆμος

dh=moj

peuple ; foule

δημόσιος

dhmo/sioj

du peuple ; public ; visible en toute publicité

δηνάριον

dhna/rion

denier ; monnaie romaine d'argent (lat. denarius : dix as)

δήποτε

dh/pote

chaque fois

δήπου

dh/pou

assurément (avec nuance ironique) ; n'est-ce pas?

διά

dia/

à travers, au moyen de, après ; pendant ; à cause de

Δία

Di/a

Zeus

διαβαίνω

diabai/nw

marcher à travers ; passer

διαβάλλω

diaba/llw

dénoncer

διαβεβαιόομαι

diabebaio/omai

affirmer fortement

διαβλέπω

diable/pw

regarder fixement ; voir à ; s'occuper de

διάβολος

dia/boloj

accusateur ; médisant ; le Diable

διαβολή

diabolh/

accusation ; calomnie

διαγγέλλω

diagge/llw

faire connaître ; annoncer

διαγίνομαι

diagi/nomai

passer ; s'écouler

διαγινώσκω

diaginw/skw

examiner d'un point de vue juridique ; décider ; discerner ; reconnaître

διαγνωρίζω

diagnwri/zw

rapporter ; informer de ; raconter

διάγνωσις

dia/gnwsij

connaissance ; décision ; verdict

διαγογγύζω

diagoggu/zw

murmurer

διαγρηγορέω

diagrhgore/w

veiller

διάγω

dia/gw

passer le temps ; mener (sa vie)

διαδέχομαι

diade/xomai

recevoir ; hériter de ; se relayer

διάδοχος

dia/doxoj

successeur

διάδημα

dia/dhma

diadème

διαδίδωμι

diadi/dwmi

partager ; distribuer

διαδικάζω

diadika/zw

juger

διαδέω

diade/w

lier autour

διαζώννυμι

diazw/nnumi

se ceindre

διαζωννύω

diazwnnu/w

se ceindre

διαζάω

diaza/w

passer sa vie

διάζωμα

dia/zwma

ceinture

διαθήκη

diaqh/kh

volonté légale ; disposition ; testament ; pacte ; alliance

διαίρεσις

diai/resij

répartition ; diversité

διαιρέω

diaire/w

distribuer ; répartir ; séparer ; mettre à part

δίαιτα

di/aita

genre de vie ; vie

διαιτράομαι

diaitra/omai

vivre de telle ou telle façon

διακατελέγχομαι

diakatele/gxomai

confondre ; réfuter complètement ; réduire au silence

διάκειμαι

dia/keimai

être dans tel ou tel état

διακονέω

diakone/w

servir ; être serviteur

διακελεύομαι

diakeleu/omai

recommander ; encourager

διακινδυνεύω

diakinduneu/w

braver le danger

διακοσμέω

diakosme/w

organier ; ordonner

διακονία

diakoni/a

service ; ministère

διάκονος

dia/konoj

serviteur ; ministre ; diacre

διακόσιοι

diako/sioi

deux cents

διακούω

diakou/w

écouter tout au long ; procéder à un interrogatoire

διακρίνω

diakri/nw

séparer ; distinguer ; décider ; disputer avec, prendre à partie ; hésiter

διάκρισις

dia/krisij

action de discerner

διακωλύω

diakwlu/w

s'opposer énergiquement

διαλαλέω

dialale/w

délibérer ; faire l'objet d'entretiens, de discussions

διαλέγομαι

diale/gomai

s'entretenir ; dialoguer; parler

διαλείπω

dialei/pw

s'interrompre

διάλεκτος

dia/lektoj

langue d'un peuple ; dialecte

διαλεκτικός

dialektiko/j

qui concerne la discussion ; dialectique

διαλλάσσω

dialla/ssw

réconcilier

διαλογίζομαι

dialogi/zomai

raisonner ; réfléchir ; penser

διαλογισμός

dialogismo/j

réflexion ; calcul ; raisonnement : discussion ; contestation

διαλύω

dialu/w

dissoudre ; être mis en déroute

διάλυσις

dia/lusij

dissolution ; liquidation

διμαρτύρομαι

dimartu/romai

adjurer ; exhorter ; protester de ; témoigner

διμαρτάνω

dimarta/nw

ne pas obtenir

διαμάχομαι

diama/xomai

lutter avec énergie ; débattre avec force ; s'empoigner

διαμένω

diame/nw

rester ; demeurer ; continuer à être

διαμερίζω

diameri/zw

partager ; répartir ; être divisé intérieurement ; être partagé de sentiment

διαμερισμός

diamerismo/j

division

διανέμω

diane/mw

distribuer ; répandre

διανεύω

dianeu/w

faire des signes ; exprimer par signes

διανόημα

diano/hma

réflexion ; pensée

διάνοια

dia/noia

intelligence ; pensée ; sentiment ; projet ; plan

διανοίγω

dianoi/gw

ouvrir

διανυκτερεύω

dianuktereu/w

passer toute la nuit à

διανύω

dianu/w

achever ; accomplir entièrement

διαπαντός

diapanto/j

continuellement

διαπαιδεύω

diapaideu/w

instruire complètement

διαπράττω

diapra/ttw

exécuter ; accomplir

διαπρεπής

diapreph/j

remarquable

διαπαρατριβή

diaparatribh/

vive altercation ; discussion violente

διαπεράω

diapera/w

traverser un fleuve

φιαπλέω

fiaple/w

traverser

διαπονέομαι

diapone/omai

se fatiguer de ; être agacé ; être mécontent

διαπορεύομαι

diaporeu/omai

voyager ; passer à travers

διαπορέω

diapore/w

être dans l'incertitude ; être perplexe

διαρπάζω

diarpa/zw

piller ; déchirer ; mettre en pièces

διαπραγματεύομαι

diapragmateu/omai

faire des affaires ; réaliser des bénéfices

διαπρίω

diapri/w

être en rage ; être furieux ; être indiqué

διαρρήγνυμι

diarrh/gnumi

déchirer ; rompre

διασαφέω

diasafe/w

expliquer ; raconter en détails

διασείω

diasei/w

secouer ; extorquer à quelqu'un

διασκορπίζω

diaskorpi/zw

disperser ; dilapider

διασπάω

diaspa/w

mettre en pièces

διασπείρω

diaspei/rw

disperser ; être dispersé

διασπορά

diaspora/

dispersion

διαστέλλομαι

diaste/llomai

recommander fermement ; ordonner

διάστημα

dia/sthma

intervalle

διαστολή

diastolh/

distinction ; différence

διαστρέφω

diastre/fw

tordre ; détourner ; pervertir

διασώζω

diasw/zw

sauver ; être guéri

διαταγή

diatagh/

prescription ; commandement

διάταγμα

dia/tagma

arrêt ; ordre

διαταράσσω

diatara/ssw

troubler ; remuer ; agiter intérieurement

διατάσσω

diata/ssw

mettre en ordre ; ordonner ; prescrire ; régler

διατελέω

diatele/w

passer le temps à

διατηρέω

diathre/w

conserver avec soin ; garder

διατί

diati/

pourquoi ?

διατίθημι

diati/qhmi

prendre des dispositions ; disposer de

διατρίβω

diatri/bw

user ; consumer ; passer le temps ; demeurer

διατροφή

diatrofh/

nourriture

διαυγάζω

diauga/zw

lever

διαυγής

diaugh/j

transparent ; limpide, clair

διαφανής

diafanh/j

transparent

διαφέρω

diafe/rw

répandre ; se distinguer de, être supérieur

διαφεύγω

diafeu/gw

échapper ; se tirer d'affaire

διαφημίζω

diafhmi/zw

divulguer ; publier ; répandre

διαφθείρω

diafqei/rw

corrompre ; endommager ; attaquer ; détruire

διαφθορά

diafqora/

corruption ; destruction

διάφορος

dia/foroj

différent ; divers ; qui se distingue ; excellent

διαφυλλάσω

diafulla/sw

tenir sous sa garde

διαχειρίζω

diaxeiri/zw

mettre la main sur ; maltraiter ; tuer

διαχλευάζω

diaxleua/zw

se moquer ; railler

διαχωρίζω

diaxwri/zw

séparer ; se séparer ; quitter

διδακτικός

didaktiko/j

qui peut enseigner

διδακτός

didakto/j

instruit

διδασκαλία

didaskali/a

enseignement ; ce qui est enseigné ; doctrine

διδάσκαλος

dida/skaloj

maître ; celui qui enseigne ; docteur

διδάσκω

dida/skw

enseigner ; instruire

διδαχή

didaxh/

enseignement ; doctrine

δίδραχμον

di/draxmon

double drachme

Δίδυμος

Di/dumoj

Didyme (le jumeau) ; traduction grecque de l'araméen Thomas

δίδωμι

di/dwmi

donner ; confier ; remettre

διεγείρω

diegei/rw

réveiller ; se soulever ; être agité ; stimuler ; tenir en éveil

διενθυμέομαι

dienqume/omai

réfléchir

διεξέροχομαι

diece/roxomai

sortir ; se faufiler hors de

διέξοδος

die/codoj

carrefour ; sortie

διερμηνεία

diermhnei/a

explication ; exégèse

διερμηνευτής

diermhneuth/j

traducteur ; exégète

διερμηνεύω

diermhneu/w

expliquer ; interpréter ; traduire

διέρχομαι

die/rxomai

aller à travers ; traverser ; parcourir

διερωτάω

dierwta/w

s'enquérir de ; s'informer de

διετής

dieth/j

âgé de deux ans

διετία

dieti/a

durée de deux ans

διηγέομαι

dihge/omai

conter ; décrire

διήγησις

dih/ghsij

narration ; relation ; histoire

διηνεκής

dihnekh/j

permanent ; perpétuel

διαθάλασσος

diaqa/lassoj

haut fond entre deux mers ; langue de terre

διικνέομαι

diikne/omai

pénétrer

διίστημι

dii/sthmi

se séparer ; s'éloigner

διισχυρίζομαι

diisxuri/zomai

affirmer fortement

δικαιοκρισία

dikaiokrisi/a

juste jugement

δίκαιος

di/kaioj

juste ; pieux

διακαιοσύνη

diakaiosu/nh

justice

δικαιόω

dikaio/w

justifier ; rendre juste ; déclarer juste

δικαίωμα

dikai/wma

prescription ; commandement ; justification, acte de justice ; acquittement / condamnation

δικαίως

dikai/wj

justement ; selon le droit ; avec justice

δικαίωσις

dikai/wsij

justification

δικαστής

dikasth/j

juge

δίκη

di/kh

droit ; justice ; acte du juge ; sentence ; châtiment ; peine subie ; justice divine

δίκτυον

di/ktuon

filet

διλόγος

dilo/goj

double ; fourbe

διό

dio/

c'est pourquoi ; donc

διοδεύω

diodeu/w

parcourir ; aller de lieu en lieu

Διονύσιος

Dionu/sioj

Denys (athénien membre de l'Aréopage, converti par Paul)

διόπερ

dio/per

c'est pourquoi

διοπετής

diopeth/j

tombé du ciel

διόρθωμα

dio/rqwma

redressement ; amélioration ; relèvement ; réforme

διόρθωσις

dio/rqwsij

redressement ; réformation

διορύσσω

dioru/ssw

creuser à travers ; percer

Διός

Dio/j

Zeus

διότι

dio/ti

parce que ; en effet ; car

Διοτρέφης

Diotre/fhj

Diotréphès

διπλοῦς

diplou=j

double

διοδεύω

diodeu/w

parcourir

δίοδος

di/odoj

passage ; marche

διοοικέω

diooike/w

administrer ; gouverner

διπλόω

diplo/w

donner, payer au double

διόλλυμι

dio/llumi

périr ; détruire

διορισμός

diorismo/j

division

διορύττω

dioru/ttw

creuser par un canal

δῖος

di=oj

divin

δίπους

di/pouj

bipède

δίς

di/j

deux fois

δισμυριάς

dismuria/j

la double myriade

διστάζω

dista/zw

avoir des doutes

δίστομος

di/stomoj

à double tranchant ; à deux bouches

δισχίλιοι

disxi/lioi

deux mille

διττός

ditto/j

double

διυλίζω

diuli/zw

filtrer

διχάζω

dixa/zw

séparer

δίχα

di/xa

séparément de ; sans

δίφρος

di/froj

char

διφθέρα

difqe/ra

casaque de peau

διχοστασία

dixostasi/a

dissension ; discorde

διχοτομέω

dixotome/w

couper en deux ; mettre en pièces ; retrancher

διψάω

diya/w

avoir soif

δίψος

di/yoj

soif

δίψυχος

di/yuxoj

qui doute ; à l'âme double

δίψα

di/ya

soif

διωγμός

diwgmo/j

persécution

διώκτης

diw/kthj

persécuteur

διώκω

diw/kw

mettre en fuite ; chasser ; courir après ; persécuter ; accuser

δόγμα

do/gma

opinion ; édit ; décision ; décret

δογματίζω

dogmati/zw

subir l'emprise d'ordonnances

δοκέω

doke/w

paraître ; sembler

δοκιμάζω

dokima/zw

éprouver ; mettre à l'épreuve ; essayer ; apprécier ; trouver bon ; reconnaître

δοκιμασία

dokimasi/a

examen ; épreuve

δοκιμή

dokimh/

preuve ; épreuve

δοκίμιον

doki/mion

ce qui éprouve ; moyen d'éprouver ; épreuve

δόκιμος

do/kimoj

éprouvé ; reconnu

δοκός

doko/j

poutre

δόλιος

do/lioj

trompeur ; artificieux

δολιόω

dolio/w

tromper ; duper

δόλος

do/loj

ruse ; tromperie ; piège

δολόω

dolo/w

frauder

δόμα

do/ma

don ; cadeau

δόμος

do/moj

maison ; palais

δορά

dora/

peau

δόρυ

do/ru

lance

δόξα

do/ca

bonne opinion ; honneur ; estimer ; gloire ; au pl. « les Gloires » catégorie d'anges ; le sens premier « opinion » n'apparaît pas dans le N.T.

δοξάζω

doca/zw

glorifier ; rendre gloire ; honorer ; vanter ; louer ; célébrer

Δορκάς

Dorka/j

Dorcas (gazelle, trad. de Tabitha)

δόσις

do/sij

don ; action de donner ; cadeau

δότης

do/thj

donateur

δουλαγωγέω

doulagwge/w

asservir ; tenir en bride

δουλεία

doulei/a

servitude ; esclavage

δουλεύω

douleu/w

être esclave ; servir

δούλη

dou/lh

servante ; esclave

δοῦλος

dou=loj

esclave

δοῦλος

dou=loj

esclave ; serviteur

δουλόω

doulo/w

rendre esclave ; asservir

δοχή

doxh/

accueil ; action d'accueillir

δράκων

dra/kwn

serpent ; dragon

δράσσομαι

dra/ssomai

prendre qqn par puège

δραχμή

draxmh/

drachme ; monnaie d'argent (six oboles ; la valeur env. d'une journée de travail)

δρέπανον

dre/panon

faux ; outil pour trancher

δράω

dra/w

faire

δρίμυς

dri/muj

piquant ; perçant

δρόμος

dro/moj

course ; carrière

Δρούσιλλα

Drou/silla

Drusille ; fille cadette Agrippa I, sœur d'Agrippa II, mariée en secondes noces au procurateur Félix

δρῦς

dru=j

chêne

δύναμαι

du/namai

pouvoir ; être capable de

δύναμις

du/namij

puissance ; pouvoir ; aptitude ; acte de puissance; miracle ; force armée

δυναμόω

dunamo/w

fortifier ; rendre fort ; revigorer

δυνάστης

duna/sthj

personnage puissant ; dominateur

δυνατέω

dunate/w

avoir la force pour ; être capable de

δυνατός

dunato/j

capable ; puissant ; possible ; vigoureux

δυναστεία

dunastei/a

domination ; oligarchie

δύνω

du/nw

se coucher

δύο

du/o

deux

δυσβάστακτος

dusba/staktoj

lourd à porter

δυσανάβατος

dusana/batoj

difficile à gravir

δυσγενής

dusgenh/j

de basse naissance

δύσκολος

du/skoloj

d'humeur difficile

δυσμαθής

dusmaqh/j

qui apprend difficilement

δύσμαχος

du/smaxoj

difficile à combattre

δυσμενής

dusmenh/j

malveillant ; funeste

δύσμορφος

du/smorfoj

difforme

δύσπνους

du/spnouj

essoufflé

δύσποτμος

du/spotmoj

infortuné

δύστηνος

du/sthnoj

malheureux

δυστυχέω

dustuxe/w

être malheureux

δυστυχής

dustuxh/j

malheureux

δυσεντρία

dusentri/a

dysenterie

δυσερμήνευτος

dusermh/neutoj

difficile à expliquer

δύσις

du/sij

le coucher

δύσκολος

du/skoloj

difficile ; malaisé

δυσκόλως

dusko/lwj

difficilement

δυσμή

dusmh/

couchant ; ouest ; occident

δυσνόητος

dusno/htoj

difficile à comprendre

δυσφημέω

dusfhme/w

injurier ; calomnier

δυσφημία

dusfhmi/a

calomnie ; injure ; mauvaise réputation

δώδεκα

dw/deka

douze

δωδέκατος

dwde/katoj

douzième

δωδεκάφυλον

dwdeka/fulon

ensemble des douze tribus

δῶμα

dw=ma

toit ; terrasse

δωρέα

dwre/a

don ; présent ; gratuitement

δωρέω

dwre/w

donner ; offrir

δώρημα

dw/rhma

don ; présent

δῶρον

dw=ron

don, présent ; offrande

δωροφορία

dwrofori/a

acheminement de la collecte